LU CARRETTU
Firrianu r’roti rossi
n’capu all’aridu tirrenu,
smuvuti r’un cavaddu
c’a’ mi pari ornatu a f’festa,
ammatula ci mettinu
u pinnacchiu n’ta la tiesta,
si viri arrassu un migghiu
ch’è patutu p’a stanchizza.
N’na carusitta rizza
sta acchianannu di gran prescia
e carrica u furmentu
pi purtallu a n’natra b’banna,
è sempri d’dù so patri
c’a la noci e la cumanna,
all’arba l’arruspigghia
ogni ghiovir’a m’matina.
C’u’ friddu e cu la b’brina
accumencia n’na jurnata,
p’a via tu po’ n’cucciari
a p’pasculari crapi e muli,
aspetti cu p’pacenza
chi po’ spunta u b’beddu suli ,
ti levi, cant’è g’ghica,
la scialletta ri li spaddi.
Già cantanu li jaddi,
puntuali comu un roggiu,
carriasti i puddicini
n’na lu gran funnu di cascia,
passau n’na vicchiaredda
accruccatedda e vascia vascia,
pi c’carita cristiana
t’a purtasti cu’ carrettu.
Quant’era duci u lettu!
Ma s’ava a travagghiari,
susuta di li quattru
ti la passi a barigghiari,
p’un viriri lu tempu
t’accumpagna un tammurinu,
stu sonu ammazzunia
tutti i corruli e i dulura.
Miliuna di culura
su p’pittati n’na u carrettu,
c’è puru Gesù Cristu
chi s’supporta la so’ cruci,
c’u sapi s’a me’ terra
po’ b’bintiari
un poch’i luci,
o è sempri cunnanata
com’u cavadduzzu manzu…
TRADUZIONE
IL CARRETTO
Girano le grosse ruote sull’arido terreno, mosse da un cavallo che mi sembra ornato a festa, è inutile che gli mettano il pennacchio sulla testa, si vede lontano un miglio che è stremato a causa della stanchezza. Una ragazzina riccia sta salendo con gran fretta e carica il frumento per portarlo da un’altra parte, è sempre suo padre che la disturba e che la comanda, la sveglia all’alba ogni giovedì mattina. Col freddo e con la brina comincia la giornata, per strada puoi incontrare capre e muli al pascolo, aspetti con pazienza che spunti il bel sole, togli all’improvviso lo scialle dalle spalle. Già cantano i galli, puntuali come un orologio, hai posto i pulcini sul piano di carico, è passata una vecchietta curva e bassa bassa, per carità cristiana l’hai portata via sul carretto. Quant’era dolce il letto! Ma si deve lavorare, alzata dalle quattro seguiti a sbadigliare, per ingannare il tempo ti accompagna un tamburello, questa musica uccide tutti i dispiaceri e i dolori. Milioni di colori sono dipinti sul carretto, c’è pure Gesù Cristo che sopporta la sua croce, chissà se la mia terra potrà scorgere un po’ di luce o se è condannata come il mite cavallino…
Da un po’ di tempo a questa parte leggo con interesse le sue poesie in lingua siciliana. Apprezzo moltissimo perché danno un tocco di originalità ed è una cosa che fa solo lei. Sono musicali,scritte molto bene e mi riportano indietro col tempo,alle tradizioni di quando ero bambino. Complimenti. Lei è sempre bravissima,qualsiasi cosa scriva.
Antonio, grazie mille, gentilissimo.
[…] “LU CARRETTU” di Maria Cristina Adragna […]